Съедобная идеоматика

Существует отдельная наука, которая изучает идиоматические выражения в каждом языке – идиоматика. Понятное дело, что в одной статье невозможно отобразить все английские идиомы, связанные с едой. Но по крайней мере предлагаем рассмотреть самые популярные из них. Если человек использует идиоматические выражения в своей речи это явный показатель его эрудированности и отличных знаний языка. Ведь мало просто знать идиомы, нужно уметь их правильно использовать. В этой статье подано 8 английских идиом, связанных с едой. Выражения довольно простые, но, тем не менее, полезные.

1. Piece of cake Как вы думаете, что значит данная идиома? Если ваш вариант – что-то легкое, несложное, вы абсолютно правы. К примеру: The math test was a piece of cake. I think this task will be a piece of cake for him. 2. To go bananas Следующая английская идиома показалась мне довольно забавной, поэтому я решила включить ее в этот список. Она переводится как «сходить с ума, нервничать». К примеру: He went bananas when she started yelling at him in front of all guests. I always go bananas when you don’t pick up the phone. 3. Bring home the bacon Если перевести эту идиому дословно, получится «приносить домой бекон», а на самом деле она означает «зарабатывать деньги». Например: My husband brings home the bacon. I don’t bring home the bacon, but I do some housework. Любовь и голод правят миром. Иоганн Фридрих Шиллер 4. Hard nut to crack Возможно, вы уже уловили смысл этой английской идиомы. Она описывает «что-то сложное»: человека или проблему. К примеру: He is a hard nut to crack. It won’t be easy to decide. This question is a hard nut to crack. 5. Like two peas in a pod Данная идиома английского языка означает «что-то очень похожее, практически идентичное», то есть, как две горошинки в стручке. Например: They’re like two peas in a pod. Everybody says that my sister and I are like two peas in a pod. 6. Have bigger fish to fry Довольно интересная идиома. Она значит «иметь дела поважнее». К примеру: I couldn’t attend the meeting, I had bigger fish to fry. Sue won’t come, she has bigger fish to fry. 7. Walk on eggshells Это идиоматическое выражение означает «стараться изо всех сил, чтобы не огорчить кого-либо», дословно «ходить по яичной скорлупе». К примеру: I’ve been walking on eggshells around my boyfriend. David was walking on eggshells around his boss all the week. 8. Eat like a horse И последняя идиома английского языка в нашем списке означает «очень много кушать», дословно как лошадь. К примеру: My husband eats like a horse. Mr. Jones eats like a horse, doesn’t he? Подводя итог, хочется дать еще один маленький совет – составьте с этими идиомами английского языка свои предложения, чтобы лучше их запомнить. Школа иностранных языков "ОПТИМА СТАДИ" Новые знания каждый день! +7 (846) 231 46 37 +7 (937) 992 46 37 Адрес: г.Самара, Часовая 6 (район Постникова оврага)

#простойанглийский #клише #каквыучитьанглийский #произношение #идиомы #каквыучить #хобби #заграница #английский

Избранные посты
Недавние посты
Архив
Поиск по тегам
Тегов пока нет.
Мы в соцсетях
  • Vkontakte Social Icon
  • Facebook Basic Square

Школа иностранных языков

"ОПТИМА СТАДИ"

 

ул. Часовая, 6, Самара, Россия

 

T: +7 (846) 270-93-44

Свяжитесь с нами:

Присоединяйтесь:

 

  • Facebook Classic
  • Vkontakte Social Icon
  • Instagram Social Icon
This site was designed with the
.com
website builder. Create your website today.
Start Now